THE 雑学
2001年7月8日久々に小説を電車の中で読んでいる。
なかなかに面白くて、時間が経つのが早いね。
文中に「キヨスク」という言葉が出てきた。
おかしくね?
駅の「キヨスク」には「KIOSUKU」と書いてある。
実はコレ、外来語らしいよ。
「かるた」とかと一緒でさ。
「かるた」は確かオランダだったと思ったけど、
「キヨスク」はロシア語だそうだ。
そう言われれば「ボルシチ」とか「ピロシキ」と似てるなぁ。
ロシア語で「オスク」ってのは駅の事なんだって。
んじゃぁ「キ」はなんなんだ???
「KEY」「OSUKU」=駅の鍵か!?
でもそれじゃあ英語じゃねェか。
大体ロシア語ってアルファベットみたいで、違うんだよな。
まぁいいやロシア語なんて使わんわい!!
.
.
.
.
っていうかコレ全部ウソだし!!!
なかなかに面白くて、時間が経つのが早いね。
文中に「キヨスク」という言葉が出てきた。
おかしくね?
駅の「キヨスク」には「KIOSUKU」と書いてある。
実はコレ、外来語らしいよ。
「かるた」とかと一緒でさ。
「かるた」は確かオランダだったと思ったけど、
「キヨスク」はロシア語だそうだ。
そう言われれば「ボルシチ」とか「ピロシキ」と似てるなぁ。
ロシア語で「オスク」ってのは駅の事なんだって。
んじゃぁ「キ」はなんなんだ???
「KEY」「OSUKU」=駅の鍵か!?
でもそれじゃあ英語じゃねェか。
大体ロシア語ってアルファベットみたいで、違うんだよな。
まぁいいやロシア語なんて使わんわい!!
.
.
.
.
っていうかコレ全部ウソだし!!!
コメント